معنی فارسی اصطلاح: Born with a silver spoon in your mouth

Admin
نویسنده تیم آموزشی
انتشار 11 مرداد 1400
بازدید 31

این اصطلاح رایج شامل حال کسانی میشود که پولدار به دنیا می آیند و در ناز و نعمت بزرگ میشوند.


Born with a silver spoon in your mouth اشراف زاده (زاده شده در خانواده پولدار) Be born into a very rich family, be rich from birth.
 

 جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Born with a silver spoon in your mouth :

تلفظ جمله معنی

He was born with a silver spoon in his mouth, so he has never known what hard work is. او در یک خانواده خیلی ثروتمند به دنیا آمد (یک اشراف زاده است) ، بنابراین او هرگز نفهمید که کار سخت چیست.

Those who were born with a silver spoon in their mouth need to learn how to use money economically. کسانی که در یک خانواده ثروتمند متولد شده اند ، باید یاد بگیرند که چگونه از پول به صرفه و اقتصادی استفاده کنند.
Although she was born with a silver spoon in her mouth, she lives a very modest life.
اگرچه او اشراف زاده است ، اما زندگی بسیار متواضعانه ای دارد.
   
تحول مهارت

دوره‌های تخصصی پیشنهادی

بر اساس این مطلب، این مسیرهای یادگیری برای شما انتخاب شده است:

ضمانت بازگشت وجه دسترسی همیشگی
مشاهده همه دوره‌های آموزشی
@livewireAlertScripts