معنی فارسی اصطلاح: Go the extra mile

فهرست مطالب

لینک مطلب (کپی و ارسال کنید)

یک اصطلاح رایج برای بیان تلاش بیشتر از آنچه انتظار می رود برای دستیابی به چیزی. از خود مایه گذاشتن.


Go the extra mile مایه گذاشتن / سنگ تمام گذاشتن

  • To put more effort than expected into achieving something.

 

 جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Go the extra mile :

تلفظ جمله معنی

Julie always goes the extra mile to make her mom happy. جولی همیشه  برای خوشحال کردن مادرش سنگ تمام می گذارد.

To win the contract, he went the extra mile to prepare the documents before the meeting. برای برنده شدن در قرارداد ، او سنگ تمام گذاشت تا مدارک را قبل از جلسه آماده کند.

He went the extra mile just to make her feel special at the wedding.

برای اینکه همسرش در عروسی احساس خاصی داشته باشد او سنگ تمام گذاشت.

 

 

مطالب تکمیلی این مبحث

ارسال این مطلب در:

نظر شما چیه؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

سبد خرید
ورود

حساب کاربری ندارید؟

برای دیدن نوشته هایی که دنبال آن هستید تایپ کنید.
فروشگاه
0 مورد سبد خرید
وبلاگ
حساب من

سوالی دارید بپرسید:

راهنمای ثبت نام در سایت

راهنمای خرید محصولات

راهنمای استفاده از دوره ها

اگر با لینکهای بالامشکل شما حل نشد، بر روی یکی از پیام رسانها کلیک کنید و سوال خود را بپرسید.

زبان انگلیسی رو قبل از ورود به هفتم یاد بگیر!

امسال هفتمی ها راحت میرن مدرسه

یک قدم از بقیه جلو تر باش!

Hidden