معنی فارسی اصطلاح: Dutch treat/Go Dutch
وقتی میخوایین دوستتون رو به یه جایی دعوت کنین و یا میخوایین چیزی باهم بخورین ولی نمیخوایین پول دوستتون رو هم حساب کنین، نیازی نیست خجالت بکشین. خیلی ساده از این اصطلاح کاربردی و رایج کمک بگیرین:
Dutch treat/Go Dutch | دانگی حساب کردن (که هرکسی خرج خودش را میدهد)
Dutch treat: a situation or a meal in which each person pays for himself or herself Go Dutch: to pay one’s own share instead of for the whole meal |
جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Dutch treat/Go Dutch :
تلفظ | جمله | معنی |
---|---|---|
|
It was our first date and we had a Dutch treat dinner together. | آن قرار اول ما بود و ما باهم شامی داشتیم که هر کس سهم خودشو پرداخت کرد. |
|
Why don’t we go Dutch? Sharing is always good. | چرا هرکی دانگ خودشو حساب نمیکنه؟ سهیم شدن همیشه خوب است. |
Let’s go Dutch today. I’ll pay for my order. |
بیایید امروز بریم دانگی غذا بخوریم. من سفارش خود را پرداخت می کنم. |