معنی فارسی اصطلاح: Dutch treat/Go Dutch

فهرست مطالب

لینک مطلب (کپی و ارسال کنید)

وقتی میخوایین دوستتون رو به یه جایی دعوت کنین و یا میخوایین چیزی باهم بخورین ولی نمیخوایین پول دوستتون رو هم حساب کنین، نیازی نیست خجالت بکشین. خیلی ساده از این اصطلاح کاربردی و رایج کمک بگیرین:


Dutch treat/Go Dutch دانگی حساب کردن (که هرکسی خرج خودش را میدهد)

Dutch treat: a situation or a meal in which each person pays for himself or herself

Go Dutch: to pay one’s own share instead of for the whole meal

 

 جملات، تلفظ و مثالهای اصطلاح Dutch treat/Go Dutch :

تلفظ جمله معنی

It was our first date and we had a Dutch treat dinner together. آن قرار اول ما بود و ما باهم شامی داشتیم که هر کس سهم خودشو پرداخت کرد.

Why don’t we go Dutch? Sharing is always good. چرا هرکی دانگ خودشو حساب نمیکنه؟ سهیم شدن همیشه خوب است.

Let’s go Dutch today. I’ll pay for my order.

بیایید امروز بریم دانگی غذا بخوریم. من سفارش خود را پرداخت می کنم.

 

 

مطالب تکمیلی این مبحث

ارسال این مطلب در:

نظر شما چیه؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

سبد خرید
ورود

حساب کاربری ندارید؟

برای دیدن نوشته هایی که دنبال آن هستید تایپ کنید.
فروشگاه
0 مورد سبد خرید
وبلاگ
حساب من

سوالی دارید بپرسید:

راهنمای ثبت نام در سایت

راهنمای خرید محصولات

راهنمای استفاده از دوره ها

اگر با لینکهای بالامشکل شما حل نشد، بر روی یکی از پیام رسانها کلیک کنید و سوال خود را بپرسید.

زبان انگلیسی رو قبل از ورود به هفتم یاد بگیر!

امسال هفتمی ها راحت میرن مدرسه

یک قدم از بقیه جلو تر باش!

Hidden